景天世纪是一家专业网站制作公司,asp动态网站制作设计,动态网站建设工作室的互联网企业!
24小时服务热线:18995543530 固定电话:027-87380166   QQ:358907514

新闻动态
成都信息为印度公司带来无限商机
作者:admin 日期:2010-5-26 23:23:12 人气:

设置一个由中国政府于2008年2月,成都高新技术产业开发区房屋至少30家世界500强企业和12000国内企业,包括中国自己的联想。 Victor Johan Jansson, vice-president of Chengdu Tianfu Software Park, talks about the opportunities Chengdu province holds for Indian IT and electronics companies. 维克多约翰扬松,副总裁公园成都天府软件,机会谈到了成都省举行的印度IT和电子公司。

What is your take on the Indian IT and electronics space? 什么是您对印度的IT和电子空间? What opportunities does Chengdu offer to Indian companies in each of these verticals? 成都没有什么机会为这些垂直印度公司在每个?
The Indian IT and electronics space in India is mature and experienced, and is about 10 years ahead of its counterparts in China.印度IT和电子产品在印度的空间已经成熟,经验丰富,并即将在未来10年中国的同行。 This sector has developed technologies and products that companies in China are still trying to develop.这个部门已开发的技术和产品,在中国公司仍试图发展。 That becomes the key differentiator for Indian IT and electronics companies entering the Chinese or other South-Asian markets.这将成为一个关键的特色印度IT和进入中国或其他东南亚的亚洲市场的电子公司。

With the US and European markets getting saturated, a presence in China is important for any company considering South East Asia as a potential market.随着美国和欧洲市场变得饱和,在中国的存在是重要的考虑作为任何一个潜在的市场东南亚公司。 China's close proximity and cultural affinity to markets like Japan and Korea makes it the best road to take en route to South East Asia.中国的接近和文化的亲和力,如日本和韩国市场,使其成为最好的道路采取前往东南亚。 Chengdu province, which is located in southwest China, has topped the charts in Oriental Outlook Weekly's 2009 evaluation of Chinese free market cities.成都省,这是位于中国西南部,已经超过了瞭望东方周刊2009年的自由市场的中国城市评价的图表。 So it offers Indian IT and electronics companies a good talent pool, low operating costs and a conducive business environment created by supportive government policies.因此,它提供了印度IT和良好的人才储备,低营运成本,以及有利的营商环境,支持政府的政策所造成的电子公司。 It is an ideal match for companies looking for global cities to implant back-offices, development centres or manufacturing bases.这是一个为全球城市寻找植入后勤办公室,研发中心或生产基地企业的理想匹配。

"Chengdu welcomes foreign start-ups with open arms. Chengdu Tianfu Software Park provides office space and numerous services to start-ups, for free." “成都欢迎外国创业武器制成品开放。成都天府软件园提供制成品,为免费的办公空间和众多服务的开始。”

What makes Chengdu province ideal for an IT development centre, especially because IT development demands skilled professionals? 是什么让成都的IT开发中心的理想选择,特别是因为它的发展要求熟练的专业人士?
China has always been hailed as the manufacturing hub of the world.中国一向被誉为世界制造中心。 'Made in China' products have flooded markets globally. '在中国的产品制造已经充斥全球市场。 But in 2000, the government realised that it can't sustain a society dependant on manufacturing alone, and pushed for services and greener industries.但在2000年,政府意识到,它不能单独维持对制造业依赖社会,以及服务和环保产业的推动。 Chengdu already had the foundation to foster R&D.成都已有的基础,以促进研发 Intense R&D is going on in telecommunication and defence technologies at national institutes.激烈的研发将在通信和国防技术对国家机构。 The Chengdu Municipal Government now looks upon the IT and software industry as a 'strategic pillar' and has launched a series of preferential policies related to real estate, talent introduction, tax/fiscal support and overall industry support, to further promote Chengdu as an R&D hub.中共成都市委政府现在看来在资讯科技及软件产业作为战略支柱',并启动了有关房地产的优惠政策,人才引进,税收系列/财政支持和全行业的支持,进一步推广香港作为一个研发成都枢纽。 For instance, a company setting up a development centre in Chengdu can use the facilities at the National Public Technology Platform (Chengdu) for R&D, testing or demos --free of charge.例如,一家公司在成都设立研发中心可以利用国家公共技术平台(成都)研发,测试或演示的设施 - 免费。 Chengdu Tianfu Software Park allows members to use its data centre, IT design labs, etc, for free to develop innovative and futuristic technologies.成都天府软件园允许会员使用其数据中心,IT设计实验室等,供自由发展创新力和前瞻性的技术。 The abundance of talent available has allowed IT companies to put down its R&D roots in Chengdu.提供充足的人才使IT企业放下其在成都研发根。

We have about 42 universities, 30 research institutes and 660 professional technical schools producing nearly 100,000 graduates every year.我们对42所大学,30个研究机构和660所学校的专业技术生产,每年近10万毕业生。 Chengdu province houses nearly 1.55 million technicians and engineers.成都省房屋近155万技术人员和工程师。 Thus, there is no dearth of talent.因此,不存在人才匮乏。
Today, IT majors like IBM, Microsoft, Accenture, SAP and Symantec, have set up their R&D centre in Chengdu.如今,像IBM的IT专业,微软,埃森哲,SAP和赛门铁克,已设立了研发中心在成都。 The Nokia-Siemens development centre conducts a lot of 3G R&D work while Unisys, ZTE, Fujitsu, Sony and Intel have been conducting extensive R&D in IC design for chip production.诺基亚西门子发展中心进行了大量的3G研发工作同时,Unisys公司,中兴通讯,富士通,索尼,英特尔已经在IC设计进行芯片生产大规模的研发。 Among Indian companies, Wipro recently opened a software testing and R&D centre in April, employing about 105 people.在印度的公司,Wipro公司日前在4月1软件测试和研发中心,雇用约105人。

Despite your claims of an abundance of talent available, there has been a lot of talk about the absence of managerial skills in Chengdu, thus raising hiring costs. 尽管你的才华提供了一个丰富的索赔,成都出现了很多在谈论有关管理技能的缺乏,从而提高招聘成本。
Yes, Chengdu might be lacking in managerial talent.是的,成都可能是缺乏管理人才。 We understand the need for such skills by IT companies, and also the high costs associated with importing such talent from Tier 1 Chinese cities like Shanghai or other countries like India.据我们所知,对这种技能的资讯科技需要的公司,并与进口层像上海这样的人才,如印度或其他国家1中的城市带来的高成本。 We are trying to woo managerial and hi-tech professionals to voluntarily shift to Chengdu.我们正在努力吸引管理和高科技专业人士自愿转移到成都。 We are doing this by offering strong HR incentives, like tax cuts, settlement subsidies, talent-training subsidies, etc, hoping to make Chengdu the dream workplace for every technology oriented professional.我们这样做是通过提供强有力的人力资源激励机制如减税,安置补助费,人才培训补贴等,希望能够为每个成都面向专业技术工作这一梦想。 For instance, within 5 years, experts and senior managers with a yearly salary of over RMB 1,000,000 will be reimbursed 100 per cent of their income tax dues.例如,在5年内,专家和超过100万元,可获发还其收入占应缴税款的百分之一百年薪的高级管理人员。 Similarly, those with a yearly salary of RMB 500,000-1,000,000 will be rewarded 60 per cent of their income tax dues while those with a yearly salary of RMB 300,000-500,000 and RMB 100,000-300,000 will be awarded 40 per cent and 20 per cent, respectively.同样,人民币500,000-1,000,000年薪将奖励那些占他们收入的纳税额的百分之六十,而以年薪30-50万人民币及人民币100,000-300,000那些将百分之四十及百分之二十批,分别。

The government also gives a settlement subsidy of RMB 1,000 per person, per month, to senior professionals or those with doctoral degrees, from outside Chengdu, if they sign a labour contract for over 3 years.政府还给出了每人1000元安置补助费,每月向高级专业人士或有博士学位的人,从成都以外,如果他们签订3年以上劳动合同。 We also conduct hiring drives and offer software companies a training subsidy to equip their existing staff with niche skills.我们还进行招聘的驱动器和软件公司提供培训资助,装备其现有员工的技能与利基。

Chengdu also is the assembly and manufacturing base of MNCs. 成都又是跨国公司的组装和制造基地。 Comment on Chengdu as a manufacturing hub. 成都评作为制造业中心。
China has always been a global manufacturing hub and Chengdu is becoming one of the hi-tech manufacturing bases within China.中国一直是全球制造中心,成都正在成为中国内部高科技生产基地之一。 Considering we aren't close to the sea, there isn't any heavy manufacturing happening in Chengdu.考虑到我们不接近大海,没有任何重工业在成都发生。 We promote hi-tech manufacturing in the semiconductor, telecommunications and security solutions space.我们提倡在半导体高科技制造,电信和安全解决方案的空间。 Motorola, Intel, Ericsson, etc, are working on end-to-end product development and the manufacture of embedded devices.摩托罗拉,英特尔,爱立信等,正在对最终到终端产品的开发和嵌入式设备的制造。 Chip giant Intel has located one of its IC assembly plants in Chengdu, while Hon Hai Precision Industry, the world's largest contract electronics manufacturer, plans to invest $1 billion in Chengdu to develop and manufacture 'green products' like light-emitting diode backlights and liquid-crystal display modules.芯片巨头英特尔公司位于成都的芯片装配厂之一,而鸿海精密工业,是世界上最大的合约电子制造商,计划投资在成都10亿美元,以开发和制造'一样发光二极管背光和液体绿色产品'晶显示模块。 Further, Chengdu accounts for 50 per cent of the total income of the information security industry in China.此外,成都占了信息安全产业在中国总收入的百分之五十。 It is in Chengdu that the national standard for information security was developed.那就是信息安全的国家标准是在成都。

What role does Chengdu Tianfu Software Park play in helping foreign IT and electronics companies enter Chengdu? 有什么作用?软件园在帮助IT和成都天府外国电子公司进入成都?
Chengdu Tianfu Software Park Company Ltd, founded under the leadership of the Administration Committee of the Hi-tech Zone in February 2009, aims to improve services to enterprises operating in the park.成都天府软件园有限公司,下了高新区管理委员会的领导成立于2009年2月,目的是改善服务的企业在园区经营。 We also offer support to foreign companies that want to set up shop in Chengdu.我们还提供支持那些希望在成都设立店铺外国公司。 The support includes a whole range of services like office facilities, recruitment, human resource training, company set-up facilitation and outsourcing services.在支持包括如办公设施,招聘,人力资源培训,公司设置了便利和外包服务的全部服务。 We also work hand-in-hand with the government to promote the development of IT and the services outsourcing industry in Chengdu.我们还与政府携手合作,携手推动资讯科技的发展和服务外包产业在成都。

What advantages does Chengdu hold for Indian electronics and IT companies? 什么优势呢成都举行的印度电子产品和IT公司?
The biggest advantages for Indian IT and electronics companies would be the shops provided by the government, which lower operational costs and the skilled talent pool available.最大的好处,印度IT和电子公司将由政府,降低运营成本和熟练的人才库中提供的商店。 The government is very efficiently creating the appropriate atmosphere for businesses to develop and grow.政府是非常有效率地为企业创造合适的气氛,以发展和壮大。 For instance, in Chengdu, you can set up a software development centre in just 10 days.例如,在成都,你可以设置在短短10天,一个软件开发中心。

The talent pool at Chengdu is vast and cheap.在成都人才是巨大而廉价。 The city offers expertise in the telecommunication, gaming and animation, and information security domain.这个城市在电信提供的专门知识,游戏和动画,以及信息安全域。 Salaries for fresh graduates are around $250-$350 per month, which is 40 per cent lower than in Tier 1 cities like Shanghai, in China.为应届毕业生的薪金约为250 - 350元每月,其中百分之四十是比1级城市如上海低,在中国。 For basics like non-English speaking BPO skills, one can save 50 per cent by hiring local talent.对于像非英语国家的基本技能,业务流程外包,可以节省雇用当地人才百分之五十。 And the average annual attrition rate is as low as 5 per cent.而每年平均损耗率可低至百分之5。 However, some skills for banking and finance are still developing in Chengdu; therefore, not enough expertise is available.然而,对于银行和金融发展中的一些技能,仍然在成都,因此,没有足够的专业知识是可用。 But with attractive HR incentives offered by the government, Chengdu has successfully attracted talent from outside.但是,有吸引力的人力资源由政府提供的优惠,成都已成功吸引外来人才。 About 60 per cent of the talent in Chengdu comes from Tier 1 Chinese cities and other countries.大约在成都人才百分之六十来自中国的一级城市和其他国家。

What financial support does the government offer to electronics manufacturers and IT companies? 请问什么金融支持政府提出的电子产品制造商和IT公司?
The Chengdu government provides loads of financial and HR support to foreign IT and electronics companies setting up operations in the Chengdu Hi-Tech Zone.成都政府提供财政和人力资源支持负载外国资讯科技及设立在成都高新区经营电子公司。 Any newly founded software enterprise after certification shall, from the year it starts to make a profit, be exempted from corporate income tax in the first and second years and allowed a 50 per cent reduction in the third to fifth years.认证后的任何新成立的软件企业,应当自今年它开始赚钱,从第一年和第二年免征企业所得税,并允许每一个在第三至第五年减半。 Further, the company shall be exempted from business tax after examination by the tax authority, for its business in technology transfer, technology development, relevant consultation and other technical services.此外,该公司应免征营业税经税务机关检查,其业务在技术转让,技术开发,咨询及其他相关技术服务。 There are other exemptions and incentives we offer on VAT, rental subsidies, export earnings, etc.还有其他的豁免和优惠,我们对增值税,租金补贴,出口收入等优惠

上一篇:备案新政策考验IDC市场
下一篇:网络营销让企业疯狂